Solved
Internetverbindung nicht aktiv
4 years ago
Hallo,
Ich habe heute einen Anruf erhalten, dass mein Internet jetzt aktiv ist. Also habe ich den Router angeschlossen und eingerichtet, aber das Internet funktioniert nicht und es gibt eine Nachricht.
dieser internetanschluss ist zur zeit nicht aktiv. Bitte führen Sie eine Anschlussprüfung durch und wissen Sie uns mit dem Ergebnis.
Das Interessante ist, ich kann mich mit der Webseite "http://kundencenter.telekom.de" verbinden und meine Vertragsdetails überprüfen. Ich kann jedoch keine Verbindung zu anderen Websites herstellen.
Jetzt weiß ich nicht, wo das Problem liegt. Könnte das Telekom Service Team das Problem überprüfen? Lassen Sie mich wissen, wenn ich weitere Informationen benötigen.
325
0
10
Accepted Solutions
All Answers (10)
Sort by
Oldest first
Newest first
Oldest first
Author
All
This could help you too
6 years ago
276
0
3
604
0
16
Accepted Solution
Anonymous User
accepted by
Sherlocka
4 years ago
@Tooba Shahzad
Warum doppelt?
https://telekomhilft.telekom.de/t5/Telefonie-Internet/Internet-connection-not-active/m-p/4838884#M1289080
2
5
Load 2 older comments
Anonymous User
Answer
from
Anonymous User
4 years ago
Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Kein Körper antwortete auf die englische Post Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Was willst du uns damit mitteilen?
Kein Körper antwortete auf die englische Post
Was willst du uns damit mitteilen?
Dass er einen schlechten Übersetzer nutzt und wenig deutsch spricht.
6
Anonymous User
Answer
from
Anonymous User
4 years ago
@Tooba Shahzad
Bitte nutze den "deepl"-Übersetzer, dann passieren solche Stilblüten nicht - oder bleibe bei Deinem
englischen Beitrag.
@Ludwig II
Der Originalsatz hieß:
"Nobody answers to the English mail".
Modifiziert wird daraus: "No body answers to English mail" - kein Körper antwortet auf die englische Post"...
(ein Leerzeichen zw. "no" u. "body" produziert solche Stilblüten).
2
Ludwig II
Answer
from
Anonymous User
4 years ago
Ludwig II Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Kein Körper antwortete auf die englische Post Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Was willst du uns damit mitteilen? Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Kein Körper antwortete auf die englische Post Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Was willst du uns damit mitteilen? Ludwig II Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Kein Körper antwortete auf die englische Post Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Was willst du uns damit mitteilen? Dass er einen schlechten Übersetzer nutzt und wenig deutsch spricht.
Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Kein Körper antwortete auf die englische Post Tooba Shahzad Kein Körper antwortete auf die englische Post Was willst du uns damit mitteilen?
Kein Körper antwortete auf die englische Post
Was willst du uns damit mitteilen?
Dass er einen schlechten Übersetzer nutzt und wenig deutsch spricht.
Was aber gar nicht stimmt, denn im anderen (englischen) Thrtead wird fleißig kommuniziert!
0
Unlogged in user
Answer
from
Anonymous User
Accepted Solution
Anonymous User
accepted by
Sherlocka
4 years ago
@Tooba Shahzad
Bitte nutze den "deepl"-Übersetzer, dann passieren solche Stilblüten nicht - oder bleibe bei Deinem
englischen Beitrag.
@Ludwig II
Der Originalsatz hieß:
"Nobody answers to the English mail".
Modifiziert wird daraus: "No body answers to English mail" - kein Körper antwortet auf die englische Post"...
(ein Leerzeichen zw. "no" u. "body" produziert solche Stilblüten).
2
0